-
1 spia
spia I. s.f. 1. espion m.: una spia nemica un espion ennemi; una rete di spie un réseau d'espions. 2. ( informatore della polizia) informateur m., indicateur m. 3. (chi spettegola spec. a scuola) rapporteur m., mouchard m., cafard m. 4. ( fig) ( indizio) indice m., signe m.: il rialzo dei prezzi è una spia della crisi la hausse des prix est un indice de la crise. 5. (apertura, spioncino) judas m., trou m. de regard, trou m. 6. ( Tecn) ( dispositivo di controllo) voyant de contrôle. 7. ( Tecn) ( lampada spia) lampe témoin, témoin lumineux, voyant lumineux. 8. ( Tecn) ( indicatore luminoso d'emergenza) témoin d'alerte. II. agg.m./f.inv. 1. espion agg.: aereo spia avion espion. 2. ( Tecn) témoin agg.: lampadina spia lampe témoin. -
2 spia
spìa f 1) шпион, сыщик, тайный агент fare la spia -- следить, выслеживать, шпионить 2) разведчик una spia nemica -- вражеский разведчик fare la spia per il proprio paese -- вести разведку <работать> для своей страны 3) глазок( в двери); смотровое отверстие; смотровой люк spia luminosa -- световой индикатор; индикаторная лампочка 4) указание, знак; явный признак essere la spia di qc -- служить уликой чего-л 5) индикатор, указатель 6) контрольная <сигнальная, индикаторная> ламп(очк)а 7) tecn (миниатюрное) подслушивающее <подсматривающее> устройство (напр микрофон, телекамера) 8) giorn данные, сведения -
3 spia
spìa f 1) шпион, сыщик, тайный агент fare la spia — следить, выслеживать, шпионить 2) разведчик una spia nemica — вражеский разведчик fare la spia per il proprio paese — вести разведку <работать> для своей страны 3) глазок ( в двери); смотровое отверстие; смотровой люк spia luminosa — световой индикатор; индикаторная лампочка 4) указание, знак; явный признак essere la spia di qc — служить уликой чего-л 5) индикатор, указатель 6) контрольная <сигнальная, индикаторная> ламп(очк)а 7) tecn (миниатюрное) подслушивающее <подсматривающее> устройство (напр микрофон, телекамера) 8) giorn данные, сведения -
4 spia
f spytechnology pilot lightfare la spia tell, sneak* * *spia s.f.1 spy, informer, (fam.) nark; ( riferito a bambini) telltale, sneak: una rete di spie, a spy network; è una spia della polizia, he is a police informer; fa sempre la spia all'insegnante, he always sneaks to the teacher2 ( indizio, cenno) indication, evidence; proof: l'aumento della disoccupazione è una spia della crisi economica, the increase in unemployment is an indication of the economic crisis3 ( foro, finestra di controllo), peephole, inspection hole, spy hole; ( di porta di convento) grill4 (tecn.) light: spia luminosa, warning light; attento, si è accesa la spia dell'olio, ( di auto) careful, the oil (warning) light is on // lampadina spia, pilot light // fiamma spia, ( di gas) pilot light (o pilot burner) // (tel.) spia di occupato, busy // (aut.) spia usura freni, brake pilot light.* * *['spia] 1.sostantivo femminile1) (agente segreto) spy2) (informatore) spy, infiltrator, nark BE, rat AE; (a scuola) telltale, snitchfare la spia — to blab, to stool, to rat colloq., to nark BE; (a scuola) to tell on, to sneak BE colloq.
3) tecn. (luce) lightspia luminosa — warning light, pilot (light)
4) fig. sign, indication5) (spioncino) spyhole2.aggettivo invariabile [satellite, aereo] spy attrib.* * *spia/'spia/I sostantivo f.1 (agente segreto) spy2 (informatore) spy, infiltrator, nark BE, rat AE; (a scuola) telltale, snitch; fare la spia to blab, to stool, to rat colloq., to nark BE; (a scuola) to tell on, to sneak BE colloq.4 fig. sign, indication5 (spioncino) spyhole[satellite, aereo] spy attrib. -
5 spia
1. f.1) (agente segreto) тайный агент (m. e f.); (del proprio Stato) разведчик (m.), разведчица (f.); (di uno Stato straniero) шпион (m.), шпионка (f.); (gerg.) барабанщик (m.), барабанщица (f.)2) (confidente) осведомитель (полиции); (gerg.) дятел3) (delatore) доносчик; (gerg.) стукачfare la spia — доносить + dat. (gerg. стучать на + acc.)
4) (a scuola) ябеда (m. e f.)fare la spia a qd. — ябедничать + dat.
6) (indice) показатель (m.), признак (m.); симптом (m.)7) (spioncino) глазок (m.)2. agg. invar. -
6 spia
1. ж.1) шпионfare la spia — шпионить, доносить
2) информатор, осведомитель3) оптический индикатор, сигнальная лампочкаspia luminosa — световой индикатор, индикаторная лампочка
4) смотровое отверстие, глазок2. неизм.* * *сущ.1) общ. указание, разведчик, тайный агент, шпион, глазок (в двери), знак, смотровое отверстие, сыщик2) электр. индикаторная лампа -
7 spia
f2) разведчикuna spia nemica — вражеский разведчикfare la spia per il proprio paese — вести разведку / работать для своей страныessere la spia di qc — служить уликой чего-либо5) индикатор, указатель6) контрольная / сигнальная / индикаторная ламп(очк)а7) тех. (миниатюрное) подслушивающее / подсматривающее устройство•Syn: -
8 SPIA
-
9 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
10 believe
[bɪ'liːv] 1.1) (accept as true) credere a [evidence, statement, person]I can well believe it — lo credo bene, non mi sorprende
2) (think) credere, pensare2.I believe (that) she is right o I believe her to be right credo o penso che abbia ragione; she is believed to be a spy è ritenuta una spia; to let sb. believe (that) lasciare credere a qcn. che; I believe so, not — credo di sì, di no
1) (trust)to believe in — credere in [discipline, exercise, person]; credere a [ promises]
to believe in doing — credere che sia utile o che faccia bene fare
2) relig. credere••* * *[bi'li:v]1) (to regard (something) as true: I believe his story.) credere2) (to trust (a person), accepting what he says as true: I believe you.) credere3) (to think (that): I believe he's ill.) credere•- belief
- believer
- believe in* * *[bɪ'liːv] 1.1) (accept as true) credere a [evidence, statement, person]I can well believe it — lo credo bene, non mi sorprende
2) (think) credere, pensare2.I believe (that) she is right o I believe her to be right credo o penso che abbia ragione; she is believed to be a spy è ritenuta una spia; to let sb. believe (that) lasciare credere a qcn. che; I believe so, not — credo di sì, di no
1) (trust)to believe in — credere in [discipline, exercise, person]; credere a [ promises]
to believe in doing — credere che sia utile o che faccia bene fare
2) relig. credere•• -
11 reveal
[rɪ'viːl] 1.1) (make public) rivelare [ truth]; svelare, rivelare [ secret]to reveal all — (divulge) spiattellare tutto
2) (make visible) mostrare [view, picture]2.* * *[rə'vi:l]1) (to make known: All their secrets have been revealed.) rivelare2) (to show; to allow to be seen: He scraped away the top layer of paint from the picture, revealing an earlier painting underneath.) rivelare•* * *reveal /rɪˈvi:l/n.(archit.) mazzetta ( di porta o finestra).♦ (to) reveal /rɪˈvi:l/v. t.1 rivelare; svelare: to reveal one's identity, rivelare il proprio nome; to reveal a secret, svelare un segreto; New studies reveal that more and more older people are using the Internet, nuovi studi rivelano che sempre più anziani usano Internet2 rivelare; lasciar intravedere: The mist parted to reveal a stunning landscape, la nebbia si è dissipata rivelando un magnifico paesaggio● to reveal oneself, rivelarsi: She revealed herself to be totally unreliable, si è rivelata completamente inaffidabile □ revealed religion, religione rivelatarevealablea.rivelabile; svelabilerevealern.rivelatore, rivelatrice.* * *[rɪ'viːl] 1.1) (make public) rivelare [ truth]; svelare, rivelare [ secret]to reveal all — (divulge) spiattellare tutto
2) (make visible) mostrare [view, picture]2. -
12 TRE
num e m— см. - G551tre giorni.con oggi
— см. - G573— fare (или scrivere) tre linee
— см. - L610— см. - L859— см. - P183— см. - S1102tre volte buono (тж. buono tre volte)
— см. - V933— см. -A1272— см. - L472— см. - C2989— см. - M1459— см. - S1139— см. - T775— см. - B128— см. - B970— см. - B1150— см. - C2244— см. - C2988— см. - V944— см. - S120— см. - Q92alle ventitré (ore) e tre quarti
— см. - V234aver passato le tre croci (тж. avere tre croci sulle spalle)
— см. - C3086— см. - M980— см. - P248— см. - P508— см. - D823— см. - Z77essere all'età delle tre croci
— см. - C3086— см. - D382— см. - G376fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
— см. - P801mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - L351— см. - M980— см. - P280— см. - S1564— см. -A198non valere tre ceci (или tre ghiande, tre lupini)
— см. - V25chi fa per (или da) sé, fa per tre
— см. - F198chi s'impiccia de' fatti altrui, di tre malanni gliene toccan dui
— см. - F292— см. - F304— см. - M1598la natura, Il tempo e fa pazienza sono tre grandi medici
— см. - N105— см. - D926— см. - N521— см. - S1390l'ospite e il pesce dopo tre giorni puzzano (тж. l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza)
— см. - O672perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)
— см. - D927il regalo delle Fate, tre castagne e una nocciuola
— см. - R169tre fili fanno uno spago, tre spaghi fanno una corda
— см. - F806— см. - C2623— см. - F916tre fratelli, tre castelli
— см. - F1253— см. - F984a— см. - U107l'uomo si conosce in tre congiunture, alla collera, alla borsa e al bicchiere
— см. - U150 -
13 ♦ dead
♦ dead (1) /dɛd/A a.1 morto ( anche fig.): a dead woman, una (donna) morta; a dead body, un morto; un cadavere; dead leaves, foglie morte; dead flowers, fiori appassiti; dead languages, lingue morte; He had been dead for twelve hours, era morto da dodici ore; to drop dead, cadere a terra morto; morire all'improvviso; He was shot dead, è stato ucciso ( con una fucilata, con un colpo di pistola, ecc.); She was raped and left for dead, è stata violentata e lasciata che sembrava morta; Many are feared dead after a massive earthquake, si teme che numerose persone siano morte in un violentissimo terremoto; The attack left 90 people dead, l'attentato ha fatto 90 morti; Her parents are long dead, i suoi genitori sono morti da molto tempo; When they found him he was more dead than alive, quando lo hanno trovato, era più morto che vivo; Everyone said Communism was dead, tutti dicevano che il comunismo era morto; to play dead, fare finta d'essere morto, fare il morto; clinically dead, clinicamente morto NOTA D'USO: - morire-2 inanimato; senza vita: dead matter, materia inanimata; a dead planet, un pianeta senza vita; dead soil, terreno sterile7 ( di luogo, periodo, situazione) morto; monotono: The town is pretty dead at night, di sera la città è pressoché morta; dead season, stagione morta; In the second half the match was dead, nella seconda metà la partita è stata monotona8 ( di parte del corpo) insensibile; intirizzito: My fingers are dead with cold, ho le dita intirizzite dal freddo; My leg has gone dead, non mi sento più la gamba9 (tecn.) inerte; inattivo; ( di apparecchio) che non funziona; ( di batteria) scarico, a terra: a dead microphone, un microfono che non è in funzione; to go dead, spegnersi; (di radio, TV, ecc., anche) tacere di colpo; ( di telefono) diventare muto; (autom.) My battery is dead, ho la batteria a terra; The engine was completely dead, il motore era completamente morto12 (solo attr.) assoluto; perfetto: dead calm, calma assoluta; (naut.) calma piatta; bonaccia; dead certainty, certezza assoluta; dead silence, silenzio assoluto; silenzio di tomba; the dead centre of the target, il centro esatto del bersaglio; on a dead level, perfettamente piano, in pari; The train slowed down and then came to a dead stop, il treno ha rallentato e poi si è fermato del tutto13 (solo pred.) (fam.) stanco morto; a pezzi: By the end of the walk we were half dead, alla fine della camminata, eravamo mezzi morti dalla stanchezza; to be dead on one's feet, reggersi in piedi a stento (dalla stanchezza)B n.1 (al pl.) – the dead, i morti; i defunti: to bury the dead, seppellire i morti; the dead and injured, i morti e i feriti; (relig.) office for the dead, ufficio dei defunti; ufficio funebre; Let the dead bury their dead, che i morti seppelliscano i morti2 [u] – in the dead of night [of winter], nel cuore della notte [dell'inverno]● ( banca) dead account, conto estinto □ dead air, aria viziata ( nelle miniere) □ (edil.) dead-air space, intercapedine chiusa □ (fam. GB) dead-alive (o dead and alive), monotono; noioso; ( di persona) inerte, moscio □ dead and buried, ( di cosa, situazione) finito da un pezzo; morto e sepolto □ dead and gone, morto da un pezzo, morto e sepolto; ► sopra dead and buried □ (fin.) dead assets, attività non realizzabili □ (autom., mecc.) dead axle, asse portante □ ( sport) dead ball, palla ferma; ( rugby) pallone morto □ ( rugby) dead-ball line, linea di pallone morto; linea di fondo □ dead bolt, catenaccio ( di serratura) □ ( Borsa) dead cat bounce, rimbalzo ‘del gatto morto’ ( piccolo e temporaneo, in un andamento generale ribassista) □ dead centre, ( di motore) punto morto (del manovellismo); (mecc.: di tornio, ecc.) contropunta fissa; (fig.) punto morto □ (fam. GB) to be a dead cert, ( di evento) essere garantito; ( di persona) vincere sicuramente: Tax rises are a dead cert for the next year, aumenti delle tasse sono garantiti il prossimo anno; He is a dead cert for the Oscar, vincerà sicuramente l'Oscar □ (fam.) dead duck, cosa fallita o destinata al fallimento; persona finita, spacciata □ dead end, vicolo cieco ( anche fig.) □ dead-end (agg.), senza prospettive; senza sbocchi: a dead-end job, un lavoro senza prospettive; a dead-end situation, una situazione senza via d'uscita □ (comm., naut.) dead freight, nolo «vuoto per pieno»; nolo morto □ (fam.) dead from the neck up, deficiente; cretino integrale □ (mil., ecc.) dead ground, angolo morto; terreno in cui si è al coperto □ (leg.) dead hand, manomorta □ ( sport: atletica) dead heat, risultato di parità: It's a dead heat between them, sono in parità; a dead-heat finish, l'arrivo alla pari di due concorrenti □ dead-house, camera mortuaria; obitorio □ dead in the water, fermo, a un punto morto □ (med., sport) dead leg, sensazione di insensibilità alla coscia ( dovuta a contusione) □ dead letter, lettera in giacenza; (fig.) lettera morta □ dead-letter drop (o box), nascondiglio dove una spia può lasciare un messaggio, ecc. ( per non incontrare il destinatario faccia a faccia); cassetta delle lettere □ (fis.) dead level, livello costante □ ( teoria delle costr.) dead load, carico fisso □ dead loss, (fin.) perdita netta (o secca); (fig. fam.) incapace; schiappa □ (bot.) dead man's fingers (o dead man's thumb), ( Orchis morio) pan di cuculo; ( Orchis maculata) manine □ ( USA) the dead-man's float, il morto ( nel nuoto) □ dead man's handle, leva di arresto automatico; (ferr.) (dispositivo di) uomo morto □ dead march, marcia funebre □ (fam. USA) dead marine, bottiglia vuota □ (fam.) to be dead meat, essere finito (o spacciato); essere un uomo morto □ (fin.) dead money, denaro infruttifero □ (bot.) dead nettle ( Lamium), lamio; ortica bianca □ dead oil, olio inerte ( estratto dal catrame) □ (fam.) dead on, perfetto; azzeccato □ (med.) dead on arrival (abbr. DOA), giunto cadavere ( all'ospedale) □ dead or alive, vivo o morto: They want him dead or alive, lo vogliono vivo o morto □ (fam. USA) dead pigeon = dead duck ► sopra □ (mecc.) dead point, ( del motore) punto morto □ dead pull (o lift), sforzo vano ( per sollevare o spostare un peso eccessivo) □ (naut. e fig.) dead reckoning, determinazione del punto stimato □ (fam.) dead ringer, ritratto vivente; copia esatta: He's a dead ringer for his father, è la copia esatta di suo padre □ dead set, ( nella caccia) punta, ferma □ (antiq. GB) to make a dead set at sb., fare una corte accanita a q. □ dead shot, tiratore infallibile □ dead sleep, sonno profondo □ (fam.) dead soldier, bottiglia vuota □ dead stock, (econ.) scorte morte; (fin.) capitale azionario inutilizzato; (comm.) giacenze di merce difficile a vendersi □ dead storage, custodia temporanea a pagamento (spec. di un veicolo) □ (idraul.) dead storage capacity, capacità morta □ (elettron., cronot.) dead time, tempo morto □ (fam.) dead to rights, in flagrante; sul fatto □ dead to all feeling, sordo a ogni emozione; insensibile □ (fam.) dead to the world, addormentato della grossa □ (ferr.) dead track, binario morto; binario isolato □ (tipogr.) dead type, piombo fermo □ (edil.) dead wall, muro cieco □ dead water, acqua morta □ dead weight ► deadweight □ (scherz. USA) Dead White European Male (abbr. DWEM), grande figura maschile della tradizione culturale europea □ (naut.) dead wind, vento di (o in) poppa; vento di (o in) prua; vento contrario □ dead wood, legna secca; (fig.) persone o cose inutili □ as dead as the dodo, morto e sepolto; defunto da secoli □ as dead as a doornail, morto stecchito □ (fam.) over my dead body!, preferirei morire! □ (fam.) I wouldn't be seen (o caught) dead in clothes like that, non mi farei vedere vestita così neanche morta □ from the dead, dal regno dei morti; dall'aldilà: to come back from the dead, tornare dall'aldilà □ (prov.) Dead men tell no tales, i morti non parlano.NOTA D'USO: - dead e morto- dead (2) /dɛd/avv.1 assolutamente; totalmente: dead certain, assolutamente sicuro; sicurissimo; dead (o dead-set) against st., totalmente contrario a qc.; dead set on st., decisissimo a ottenere qc.; You're dead right, hai assolutamente ragione2 perfettamente; esattamente: dead level, perfettamente in piano; dead on time, puntualissimo; dead ahead, diritto davanti a qc.; (naut.) dritto di prua3 (fam. GB) molto; proprio: dead easy, facilissimo; dead clever, proprio furbo; dead good, eccezionale● (fam.) dead beat, distrutto, esausto: I only got home after midnight and I was dead beat, sono arrivato a casa solo dopo mezzanotte ed ero distrutto □ dead broke, senza il becco di un quattrino; in bolletta (fam.) □ dead drunk, ubriaco fradicio □ (autom.) «Dead slow» ( cartello), «a passo d'uomo» □ to stop dead, fermarsi di botto. -
14 ♦ exposure
♦ exposure /ɪkˈspəʊʒə(r)/n.1 [uc] esposizione: exposure to the rain [to sunlight], esposizione alla pioggia [al sole]; several exposures to radiation, diverse esposizioni a radiazioni; exposure to dangerous influences, esposizione a influenze pericolose3 rivelazione; denuncia; smascheramento: the exposure of a case of corruption, la rivelazione di un caso di corruzione; the exposure of a spy, lo smascheramento di una spia; to live in fear of public exposure, vivere nel timore d'essere smascherato (o scoperto)4 [uc] (fotogr.) esposizione; posa: exposure meter, esposimetro; exposure time, tempo d'esposizione (o di posa); double exposure, doppia esposizione; sovrimpressione5 ( di una stanza, ecc.) esposizione: a bedroom with an eastern exposure, una camera da letto con esposizione a oriente6 pubblicità ( soprattutto sui media); propaganda: to give st. a lot of exposure, pubblicizzare abbondantemente qc.8 (leg.) – indecent exposure, esibizionismo (sessuale); atti (pl.) osceni; ( anche) oltraggio al pudore ( comparendo nudi in pubblico)● (leg.) exposure draft, bozza divulgativa; bozza di discussione ( di un documento ufficiale). -
15 soldo
soldo s.m.1 ( moneta) coin; ( di poco valore) penny*, (amer.) cent: un soldo d'argento, a silver coin; aveva in mano qualche soldo, he had a few coins in his hands; non ha un soldo, he hasn't got a penny (o he is penniless); una cosa da pochi soldi, a cheap thing; l'ho pagato due soldi, I paid next to nothing for it; comperare qlco. per pochi soldi, to buy (o to get) sthg. for next to nothing; non spendere un soldo, not to spend a single penny; guadagnare quattro soldi, (fam.) to earn peanuts; non valere un soldo, not to be worth a penny2 pl. ( denaro) money [U]: ci vogliono troppi soldi per vivere qui, you need too much money to live here; soldi falsi, counterfeit (o false) money; soldi facili, easy money; avere molti soldi, to have a lot of money; essere pieno di soldi, to be rolling in money (o to have bags of money); essere a corto di soldi; to be short of money; far soldi, to make money; lasciare qlcu. senza soldi, to leave s.o. penniless (o destitute)3 ( paga) pay: essere al soldo di qlcu., to be in s.o.'s pay; una spia al soldo del nemico, a spy in the pay of the enemy* * *['sɔldo] 1.sostantivo maschile1) (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AEnon ho un soldo — I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime
2) mil. pay2.essere al soldo di qcn. — to be in the pay of sb. (anche fig.)
- i facili — easy money
avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i — to play for money
••da quattro -i — dirt cheap, cheap and nasty
per quattro -i — for a penny o a song
* * *soldo/'sɔldo/I sostantivo m.1 (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AE; non voglio pagare un soldo di più I don't want to pay a penny more; non ho un soldo I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime2 mil. pay; essere al soldo di qcn. to be in the pay of sb. (anche fig.)II soldi m.pl.(denaro) money sing.; - i facili easy money; fare (i) -i to make money; si è fatto i -i con il petrolio he got his money in oil; avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i to play for moneyessere alto un soldo di cacio to be knee-high (to a grasshopper); li pagano quattro -i they're paid peanuts; da quattro -i dirt cheap, cheap and nasty; per quattro -i for a penny o a song; non vale un soldo (bucato) it's not worth a brass farthing o a dime. -
16 ♦ (to) expose
♦ (to) expose /ɪkˈspəʊz/v. t.1 esporre; mostrare; rivelare; scoprire; mettere a nudo: to expose one's skin to the sun, esporre la pelle al sole; to expose one's chest, scoprire il petto: The man laughed, exposing bad teeth, l'uomo rise, rivelando una dentatura guasta2 mettere in evidenza; rivelare; portare alla luce: The debate exposed the government's weakness, il dibattito ha messo in evidenza la debolezza del governo3 esporre ( a rischio, influenza, ecc.): to expose to infections, esporre a infezioni; to be exposed to radiation, essere esposti a radiazioni4 denunciare; rendere pubblico; smascherare: to expose a scandal, denunciare uno scandalo; to expose a traitor, smascherare un traditore; She was exposed as a spy, hanno rivelato che era una spia5 (fotogr.) esporre, impressionare● to expose oneself, esporsi ( a un pericolo, al ridicolo, ecc.); (leg.) scoprire i genitali; fare dell'esibizionismo. -
17 ♦ (to) expose
♦ (to) expose /ɪkˈspəʊz/v. t.1 esporre; mostrare; rivelare; scoprire; mettere a nudo: to expose one's skin to the sun, esporre la pelle al sole; to expose one's chest, scoprire il petto: The man laughed, exposing bad teeth, l'uomo rise, rivelando una dentatura guasta2 mettere in evidenza; rivelare; portare alla luce: The debate exposed the government's weakness, il dibattito ha messo in evidenza la debolezza del governo3 esporre ( a rischio, influenza, ecc.): to expose to infections, esporre a infezioni; to be exposed to radiation, essere esposti a radiazioni4 denunciare; rendere pubblico; smascherare: to expose a scandal, denunciare uno scandalo; to expose a traitor, smascherare un traditore; She was exposed as a spy, hanno rivelato che era una spia5 (fotogr.) esporre, impressionare● to expose oneself, esporsi ( a un pericolo, al ridicolo, ecc.); (leg.) scoprire i genitali; fare dell'esibizionismo. -
18 ■ turn around
■ turn aroundA v. i. + avv.1 girarsi; voltarsi: I turned around to see who was following me, mi sono voltato per vedere chi mi seguiva2 girare la testa (per non vedere q.)3 (autom.) girare; voltare4 (naut., aeron.) invertire la rotta5 (fig.) cambiare; mutare; rovesciarsi: ( sport) The match can so easily turn around, è così facile che le sorti dell'incontro si rovescinoB v. t. + avv.1 (far) girare; far voltare: Turn your chair around!, gira la sedia!5 (fig.) rigirare: to turn a question [an issue] around, rigirare una domanda [un argomento di discussione] -
19 rivelare
1. v.t.1) открыть; (tradire) выдать; (confessare) признатьсяrivelò a tutti di essere incinta — она объявила во всеуслышание, что беременна
rivelò di essere stato una spia dell'Ovra — он признался, что был агентом фашистской тайной полиции "Овра"
2) (mostrare) обнаружить, продемонстрировать, свидетельствовать2. rivelarsi v.i.оказаться (o non si traduce) -
20 разрабатывать
[razrabátyvat'] v.t. impf. (pf. разработать - разработаю, разработаешь)1) lavorare, coltivare2) elaborare, studiare3) pf. esaurire ( una miniera)4) (gerg.) arruolare una spia5) разрабатываться cominciare a funzionare normalmenteпосле ранения пальцы на левой руке ещё не разработались — dopo la ferita, le dita della mano sinistra non funzionano ancora bene
См. также в других словарях:
spia — spì·a s.f. FO 1a. chi esercita lo spionaggio per uno stato straniero con il compito di carpire informazioni segrete spec. in ambito politico o militare: una spia dei servizi segreti, scoprire una spia Sinonimi: agente segreto, infiltrato. 1b. chi … Dizionario italiano
spia — {{hw}}{{spia}}{{/hw}}A s. f. 1 Chi riferisce di nascosto cose per cui altri possono subire punizioni, danni e sim.: scoprire una spia | Fare la –s, riferire di nascosto | Confidente della polizia; SIN. Delatore. 2 Chi esercita attività di… … Enciclopedia di italiano
spia — s.f. [dal got. spaiha ]. 1. a. [chi cerca di venire in possesso di notizie riguardanti altre persone allo scopo di riferirle a chi possa valersene per punire o danneggiare le persone interessate: è una s. dei superiori ] ▶◀ (gerg.) canarino,… … Enciclopedia Italiana
Erika Blanc — Erika Blanc, née Enrica Bianchi Colombatto le 23 juillet 1942 à Gargnano sul Garda, Brescia, en Italie, est une actrice italienne. Sommaire 1 Biographie 1.1 Vie familiale 2 Filmographie … Wikipédia en Français
Nieves Navarro — Actriz española nacida en Almería (España) el 11 de noviembre de 1938. Biografía Su nombre completo es Nieves Navarro García, aunque la mayor parte de las veces apareció en créditos como Susan Scott. Comenzó como modelo publicitaria y de modas,… … Wikipedia Español
Blocker Gundan 4 Machine Blaster — Infobox animanga/Header name = Blocker Gundan 4 Machine Blaster ja name = ブロッカー軍団IVマシーンブラスター ja name trans = Burokkaa Gundan 4 Mashin Burastar genre = MechaInfobox animanga/Anime title = director = Masami Anno studio = Nippon Animation, Ashi… … Wikipedia
Erika Blanc — (* 23. Juli 1942 in Gargnano sul Brescia, Brescia, Lombardei; richtiger Name: Enrica Bianchi Colombatto) ist eine italienische Filmschauspielerin. Leben Blanc arbeitete seit Mitte der 1960er Jahre im italienischen Genrekino, wo sie meist die zu… … Deutsch Wikipedia
Il Buono, il brutto, il cattivo — Le Bon, la Brute et le Truand Le Bon, la Brute et le Truand Titre original (it) Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo (en) The Good, the Bad and t … Wikipédia en Français
Le Bon, La Brute Et Le Truand — Titre original (it) Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo (en) The Good, the Bad and t … Wikipédia en Français
Le Bon, la Brute et le Truand — Données clés Titre original … Wikipédia en Français
Le Bon, la brute et le truand — Titre original (it) Il Buono, Il Brutto, Il Cattivo (en) The Good, the Bad and t … Wikipédia en Français